J’ai eu l’occasion de voir une belle expo itinérante sur les troubadours présentée par le CIRDÒC. Leur activité poétique s’est exercée du XIe au XIIIe siècle, le XIIe étant “le siècle d’or”.
Mais les troubadours ne sont pas tous morts… il y en a des bien vivants au Brésil, notamment dans le Nordeste. Ce sont les “repentistas”, des poètes improvisateurs qui parcourent les places et les plages à la recherche des clients. J’avais donné le prénom d’une dame et quelques traits de son caractère au repentista de la photo, sur une plage de Salvador et il avait improvisé pendant 20 minutes un très beau poème chanté accompagné de sa guitare.
Vous me direz, c’est quoi cette histoire ? Nos troubadours ont influencé les troubadours galiciens qui ont influencé les poètes portugais qui, partis au Portugal, ont donné naissance aux repentistas.
A Abbe
PS : Vous rétorquerez, comment as tu pu juger de la qualité de l’improvisation ?
A l’époque je m’étais beaucoup intéressé au portugais, proche de l’occitan. Les Brésiliens sont plus faciles à comprendre que les Portugais, ça aide.
Mille excuses…. partis au Portugal n’ a pas de sens… il fallait lire partis au Brésil ! C’est ma faute
Les Brasileiras ont perdu hier soir après prolongations, on les retrouvera l’an que vèn aux J.O, ate logo